Povzetek

Kako napisati življenjepis prevajalca?

Kako napisati življenjepis prevajalca?
Vsebina
  1. Posebnosti
  2. Struktura
  3. Prenosno pismo
  4. Napake
  5. Vzorci

Poklic tolmača obsega prevajanje ustnega govora in pisne dokumentacije iz enega jezika v drugega. Po tem poklicu je veliko povpraševanje v številnih panogah in dobro plačan. Če želite dobiti želeno službo, morate pravilno sestaviti in oddati svoj življenjepis.

Posebnosti

Da bi razumeli, katere značilnosti poklica je treba upoštevati, navajamo zahteve, ki veljajo za položaj prevajalca. Kandidat mora poleg znanja tujega jezika znati še:

  • metode in pravila prevajanja v znanstvenem in tehničnem slogu;
  • pravila veljavnega sistema koordinacije prevajanja;
  • specializacija in področje dejavnosti stranke;
  • terminologija na temo v izbranih jezikih;
  • standardi, referenčne knjige in referenčno gradivo o specializaciji stranke;
  • pravila urejanja v znanstvenih in literarnih slogih;
  • slovnica in sintaksa izbranih jezikov.

Če ste samostojni podjetnik, vam bo del dokumentacije prihranjen. Če boste dobili stalno zaposlitev v pisarni, boste morali poznati naslednje regulativne dokumente:

  • metodologija organizacije dela;
  • delovna zakonodaja;
  • notranji delovni predpisi;
  • varnostni ukrepi, pravila požarne varnosti.

Razpisi za sprejem prevajalca kažejo, da so zahteve za kandidate različne. Odvisno od predlaganega prostega delovnega mesta bodo naslednje značilnosti in zahteve:

  • če se nameravate prijaviti prevajalec I. kat, potem boste potrebovali višjo strokovno izobrazbo in najmanj tri leta delovnih izkušenj kot tolmač II.
  • če je prosto mesto prevajalec II. kategorije, potrebna je višja strokovna izobrazba in delovne izkušnje kot prevajalec najmanj 3 leta;
  • če je cilj samo zaposlitev tolmača, potem boste potrebovali višjo strokovno izobrazbo prevajalca ali prevajalca jezikoslovca.

Struktura

Kot vsak dokument ima življenjepis prevajalca svojo strukturo, sestavljen iz več blokov.

  • Kontaktni podatki. V tem razdelku morate navesti naslov, mobilni telefon, e-pošto. Ne bo odveč dodati, v katerih messengerjih ste dosegljivi. S tem izključite možnost, da ne boste dosegljivi na telefon ali da boste zamudili e-pošto.
  • Jeziki. To polje mora vsebovati vse jezike, ki jih govorite, kot tudi smer prevoda. Na primer "iz kitajščine v ruščino, iz ruščine v kitajščino" ali "grško - angleško".
  • izobraževanje. Navaja ne samo visokošolsko izobrazbo, ampak tudi, katera usposabljanja, izpopolnjevanja in seminarje ste opravili v okviru prevajalskega poklica.
  • Izkušnje kot prevajalec. V tem razdelku je navedena delovna doba, navedeni so kraji dela (če pogoji zaupnosti niso kršeni). Priporočila iz preteklih delovnih mest in stiki vodij, ki so dali priporočila, bodo služili kot dober dodatek.
  • Dodatne informacije. Tukaj lahko svojemu življenjepisu dodate naslednje točke:
    • priloži svojo fotografijo izberite kakovostno fotografijo, ki zajema samo vas, brez tujcev;
    • navesti specializacijo, strokovni interesi in teme prevajanja;
    • naštej veščine ki bo koristen v poklicu prevajalca.

Iz strukture življenjepisa postane jasno, da bo postavka »Delovne izkušnje« postala temelj pri prejemu prostega delovnega mesta ali naročila. Pomanjkanje izkušenj bistveno zmanjša možnosti za naročilo. Delodajalci do izbire prevajalcev ravnajo zelo odgovorno. Za pridobitev tako dragocene in potrebne izkušnje se boste morali lotiti projektov, ki so vsaj nekako povezani s prevajalskim poklicem. Pri tem bo še posebej pripomogla borza svobodnjakov, kjer poleg izkušenj obstaja možnost, da prejmete pozitivne povratne informacije za svoje delo.

Ne smemo pozabiti, da ni težko dobiti naročila. Pomembneje je, da ga zaključimo tako, da dobimo pozitivno oceno in nadaljujemo sodelovanje.

Prenosno pismo

K življenjepisu mora biti priloženo spremno pismo. Besedilo pisma je kratka različica povzetka. Vsekakor mora navesti jezikovne pare in teme, s katerimi delate. Po teh parametrih menedžerji iščejo prevajalce. Dobra rešitev bi bila navedba želene stopnje in načinov plačila. Besedilu velja dodati tudi način delovanja in hitrost prevajanja.

Vodje iskanja bodo zagotovo pozorni na tiste, ki so jim zagotovili najbolj popolne informacije.

Napake

Obstaja majhen seznam stvari, na katere morate biti vsekakor pozorni pri pisanju življenjepisa. Upoštevati je treba več vidikov.

  • Ne pišite življenjepisa v angleščini, razen če je ta pogoj naveden v objavi. Takšen povzetek ne bo nikogar presenetil in upravitelji iskanja morda preprosto ne govorijo dovolj dobro angleško. Zato bo vaša prijava prezrta.
  • Ne preobremenite svojega življenjepisa z dolgim ​​seznamom računalniških programov, ki jih imate. Vaš življenjepis bo povedal vse namesto vas.
  • Kot omenjeno v zadnjem odstavku – poskusite, ko vam uspe. Izogibajte se slovničnim napakam, preverite skladnost stavkov. Naredite pravilno postavitev dokumenta z enotnimi zamiki, intervali in pisavo. Da zagotovite, da se postavitev ne premakne zaradi različnih različic programov, priložite življenjepis v formatu PDF.

Pomembno! Povzetek naj ne presega ene strani.

Vzorci

Za potrditev vsega zgoraj napisanega podajamo primer življenjepisa prevajalca.

Ivanov Ivan Ivanovič

Datum rojstva: 25.10.1985

Mesto: Vladivostok

mob. telefon: +4 (000) 000 00 00

Viber: +4 (000) 000 00 00

WhatsApp: +4 (000) 000 00 00

E-naslov: Ivanov@gmail. com

Jeziki: rusko - tehnična nemščina, tehnična nemščina - ruščina, tehnična angleščina - ruščina, rusko - tehnična angleščina.

Izobrazba: September 2002 - junij 2006 Državna pedagoška univerza v Vladivostoku, Filološka fakulteta, specialnost "Prevajalec-lingvist".

Dodatno izobraževanje: Maj 2007 - avgust 2007 Nadaljevalni tečaj tehnične angleščine in nemščine.

delovne izkušnje: prevajalec maj 2007 - april 2009 v mestu Vladivostok.

Dodatne informacije:

  • Sem napreden uporabnik osebnega računalnika;
  • Imam levi ustni govor in pravilno dikcijo;
  • razumevanje pravil poslovnega bontona;
  • odgovoren, družaben, zlahka najdem skupni jezik;
  • Imam visoko koncentracijo na nalogo in visoko stopnjo organizacije;
  • Imam analitično razmišljanje in dobro sposobnost učenja;
  • poročen, brez otrok;
  • možnosti potovanja: na voljo.
brez komentarja

Moda

lepota

Hiša